bible > à haute voix
Toutes les propositions à haute voix

Lancer l'animation
Texte lu par Frédéric Boyer.
Traduction de la Bible Bayard.

Frédéric Boyer ©Hannah /Bayard
14 Mars 2002
la Genèse

la Sélection de Croire.com
Internet
La bible - Nouvelle traduction
Genèse 1,1 - 2,25
 
remiers
Dieu crée ciel et terre
terre vide solitude
noir au-dessus des fonds
souffle de dieu
mouvements au-dessus des eaux

Dieu dit Lumière
et lumière il y a
Dieu voit la lumière
comme c’est bon
Dieu sépare la lumière et le noir
Dieu appelle la lumière jour et nuit le noir

Soir et matin
un jour

Dieu dit
Voûte au milieu des eaux
pour séparer les eaux des eaux
Dieu fait la voûte
et sépare les eaux sous la voûte
des eaux sur la voûte

C’est fait
Dieu appelle la voûte ciel

Soir et matin
deuxième jour

Dieu dit
Rassemblement des eaux sous le ciel
sur un même lieu réunies
ce qui est sec à découvert

C’est fait
Dieu appelle ce qui est sec terre
et mers l’union des eaux
Dieu voit
comme c’est bon

Dieu dit Terre
naissance à tout ce qui pousse
L’herbe à semence donne semence
l’arbre à fruit donne chaque espèce de fruit
qui porte en lui sa semence dans la terre

C’est fait
La terre fait naître des pousses
l’herbe à semence donne semence
selon chaque espèce
L’arbre donne un fruit
qui porte en lui sa semence
selon chaque espèce
Dieu voit
comme c’est bon

Soir et matin
troisième jour

Dieu dit
Lumières dans la voûte du ciel
pour séparer le jour et la nuit
Elles serviront de signaux de rendez-vous
feront les jours et les années
Elles serviront de lumières dans la voûte du ciel
pour éclairer le monde
C’est fait

Dieu fait les deux lumières principales
la grande lumière commande au jour
la petite commande à la nuit
et les étoiles enfin
Dieu les donne à la voûte du ciel
pour éclairer la terre
pour commander au jour et à la nuit
pour séparer la lumière et le noir
Dieu voit
comme c’est bon

Soir et matin
quatrième jour

Dieu dit
Foule dans les eaux une foule vivante
envolée sur la terre
de tout ce qui vole
contre la voûte du ciel
Dieu crée les grands monstres
tout ce qui vit et se faufile
Foule aquatique
selon chaque espèce
Tout ce qui vole qui a des ailes
selon chaque espèce
Dieu voit comme c’est bon

Dieu les bénit
et dit À vous d’être féconds et multiples
de remplir les eaux des mers
de vous envoler multiples sur la terre

Soir et matin
cinquième jour

Dieu dit
Terre naissance à ce qui vit et respire
selon chaque espèce
La grosse et la petite bête
la bête sauvage
selon chaque espèce
C’est fait

Dieu fait la bête sauvage
selon chaque espèce
La grosse bête
selon chaque espèce
Toutes les petites bêtes ras du sol
selon chaque espèce
Dieu voit
comme c’est bon

Dieu dit
Faisons un adam
à notre image
comme notre ressemblance
Pour commander au poisson de la mer
à l’oiseau du ciel
aux bêtes et à toute la terre
à toutes les petites bêtes ras du sol

Dieu crée l’adam à son image
le crée à l’image de Dieu
les crée mâle et femelle
Dieu les bénit et leur dit
À vous d’être féconds et multiples
de remplir la terre
de conquérir la terre
de commander
au poisson de la mer
à l’oiseau du ciel
à toutes les petites bêtes ras du sol

Dieu dit
Je vous donne enfin
comme nourriture l’herbe à semence
qui donne semence sur la terre
les arbres à fruits
qui donnent semence
Pour nourriture le vert végétal
à toute bête de la terre
à tout ce qui vole dans le ciel
à tout ce qui se déplace sur la terre
vit et respire
C’est fait

Dieu voit tout ce qu’il a fait
c’est vraiment bon

Soir et matin
Le sixième jour

Sont achevés le ciel et la terre
et toute leur suite

Au septième jour
Dieu a fini son travail qu’il a fait
Au septième jour
arrêt de tout son travail qu’il a fait

Dieu bénit le septième jour
et le met à part
Il arrête tout son travail
tout ce que Dieu a créé
pour faire

Enfants du ciel et de la terre à leur création
Le jour où Yhwh Dieu fait la terre
et le ciel toujours rien sur la terre
pas la moindre pousse
ni buisson ni herbe sauvages
Yhwh Dieu n’a toujours pas fait tomber
de pluie sur la terre
Pas d’adam
pour travailler le sol

De la terre sortent des flots
qui arrosent toute la surface du sol

Yhwh Dieu fabrique un adam poussière
qui vient du sol
souffle la vie dans ses narines
l’adam se met à vivre

Yhwh Dieu plante un jardin
vers l’orient en Éden
y place l’adam qu’il a fabriqué
Yhwh Dieu fait sortir du sol tous les arbres
vision appétissante
nourriture délicieuse

Au milieu du jardin
il y a l’arbre de la vie
et l’arbre de l’expérience du bon et du mauvais

Un fleuve sort d’Éden pour arroser le jardin
et de là se divise en quatre

Un des fleuves s’appelle Pishôn
il embrasse tout le pays d’Hawila
où se trouve l’or
Avec cet or si bon
le bdellium et le lapis-lazuli
Un deuxième fleuve s’appelle Guihôn
et ceinture tout le pays de Koush
Le troisième s’appelle le Tigre
et descend à l’est d’Assour
Enfin le quatrième c’est l’Euphrate

Yhwh Dieu prend l’adam
pour l’installer dans le jardin d’Éden
qu’il travaille et qu’il veille dessus
Yhwh Dieu ordonne à l’adam
Mange librement de tous les arbres du jardin
Ne mange pas de l’arbre de l’expérience du bon et du mauvais
le jour où tu en mangeras tu te condamneras à mort

Yhwh Dieu dit
L’adam tout seul
ce n’est pas bon
Je vais lui faire une aide
comme quelqu’un devant lui

Yhwh Dieu fabrique avec de la terre
toutes les bêtes sauvages
tous les oiseaux du ciel
Il les fait défiler devant l’adam
pour entendre le nom qu’il leur donne
Chaque être vivant reçoit son nom de l’adam
L’adam trouve des noms
à tous les animaux
aux oiseaux du ciel
à toutes les bêtes sauvages
mais pour l’adam aucune aide
personne d’autre devant lui

Yhwh Dieu ensommeille l’adam
et l’adam s’endort
Il prend une des côtes de l’adam
et referme les chairs

Avec la côte prélevée sur l’adam
Yhwh Dieu bâtit une femme
et la pousse vers l’adam

L’adam parle
C’est elle cette fois
os de mes os
chair de ma chair
C’est elle la femme
qui de l’homme est prise

Oui l’homme quitte son père et sa mère pour s’attacher à sa femme

Ils ne sont qu’un
tous les deux sont nus
l’adam et sa femme n’ont aucune honte
traduction : Frédéric Boyer & Jean L'Hour

Sur le même thème dans Croire.com :

Le dossier sur la nouvelle traduction
Quels échos à la Bible Bayard ?